facebook

Data publikacji: 2016-10-29

facebook photo Medira

Zmiana czasu z letniego na zimowy

Kochani, już dzisiejszej nocy zmieniamy czas z letniego na zimowy. Zmiana nastąpi z godziny 3 na godzinę 2.

Co nam daje zmiana czasu?
Dzięki cofnięciu wskazówek zegarów o godzinę zyskamy nieco więcej światła, szczególnie cennego i potrzebnego podczas zimowego poranku. Drugim pozytywnym aspektem jest fakt, że mamy możliwość spania o godzinę dłużej......szkoda, ze taka możliwość jest tylko raz w roku.

Ciekawostka:
Jednymi z pionierskich krajów we wprowadzaniu zmian czasu były Niemcy w 1916 roku. Podyktowane to było chęcią zaoszczędzenia węgla używanego do produkcji energii elektrycznej. Następnie zmiany czasu zostały wprowadzone w Wielkiej Brytanii i w większości krajów europejskich. W Rosji przejście na czas letni wprowadzono w 1917 r. a w
Stanach Zjednoczonych w 1918 r. W Polsce na stałe przejścia z czasu zimowego na letni i z powrotem stosuje się od 1977 roku do chwili obecnej.

Data publikacji: 2016-10-27

facebook photo Medira

Niemieckie słowo na dziś #53

#medirasłowonadziś
cz. II

Im Bad – w łazience [czyt. im bad]
* die Gesichtspflege – pielęgnacja twarzy
* die Gesichtscreme – krem do twarzy
* das Gesicht eincremen – nakremować twarz
* die Nagelpflege – pielęgnacja paznokci/manicure
* sich die Nägel schneiden – obciąć sobie paznokcie
* die Nagelschere – nożyczki do paznokci
* die Nagelknipser – obcinacz do paznokci
* die Nägel beschneiden – przycinac paznokcie
* die Fußpflege – pielęgnacja stóp/ pedicure
* der Bimsstein – pumeks
* die Bürste – szczotka
* der Kulturbeutel – kosmetyczka
* Mundpflege – higiena jamy ustnej
* die Zahnbürste – szczoteczka do zębów
* die Zahnpasta – pasta do zębów
* der Zahnputzbecher – kubek do mycia zębów
* das Mundwasser – płyn do płukania ust
* die Lippen eincremen – nakremować wargi
* die Zähne putzen – czyścić zęby
* die Haarpflege – pielęgnacja włosów
* die Haare waschen – myć włosy
* die Harare mit Wasser spülen – spłukać włosy wodą
* das Haarschampoo – szampon do włosów
* der Haartrockner – szuszarka do włosów
* der Kamm – grzebień
* die Haare kämmen – czesać włosy
* rasieren – golić
* der Rasierapparat – maszynka do golenia

Data publikacji: 2016-10-26

facebook photo Medira

Niemieckie słowo na dziś #52

#medirasłowonadziś
cz. I

im Bad – w łazience [czyt. im bad]
* das Badezimmer/ das Bad – łazienka
* der Spiegel – lustro
* die Körperpflege – pielęgnacja ciała
* die Handcreme – krem do rąk
* das Waschen – mycie
* (sich) waschen – myć (się)
* sich die Hände waschen – myć sobie ręce
* das Waschbecken – umywalka
* der Wasserhahn – kran
* die Waschschüssel - miska do mycia
* die Ganzkörperwäsche – mycie całego ciała
* das Wasser – woda
* das Warmwasser – ciepła woda
* das Kaltwasser – zimna woda
* die Seife – mydło
* der Waschlappen – myjka
* der Schwamm – gąbka
* seifen – namydlić
* das Handtuch – ręcznik
* sich abtrocknen – wycierać się
* die Dusche – prysznic
* duschen – brać prysznic
* ein Bad nehmen – brać kąpiel
* die Badewanne – wanna do kąpieli
* das Badetuch – ręcznik kąpielowy
* das Deodorant – dezodorant
* das Toilettenpapier – papier toaletowy

Data publikacji: 2016-10-24

facebook photo Medira

Niemieckie słowo na dziś #51
#medirasłowonadziś
Nachteile dieser Arbeit – wady tej pracy [czyt. nachtajle diser arbajt]
* Eine Arbeit als Seniorenbetreuer/in ist wegen der großen Verantwortung für einen anderen Menschen nich einfach – praca opiekuna/opiekunki Osób starszych jest niełatwa ze względu na dużą odpowiedzialność za drugiego człowieka
* es ist nicht einfach, in einem fremden Haus zu wohnen – nie jest łatwo żyć w czyimś domu
* es ist nicht einfach, sich von der Familie für längere Zeit zu trennen – nie jest łatwo rozstać się z rodziną na dłuższy czas
* meine Pflichten sind weder leicht noch einfach – moje obowiązki nie są ani łatwe ani trudne
* meine Aufgaben sind sicher nicht stressfrei – moje zadania nie są z pewnością wolne od stresu

Data publikacji: 2016-10-23

facebook photo Medira

Niemieckie słowo na dziś #50
#medirasłowonadziś
Cz. II
die Erfahrung – doświadczenie [czyt. di erfarung]
* ich hatte vor allem mit älteren Menschen zu tun – miałem/am do czynienia przede wszystkim ze starszymi ludźmi
* Ihre Krankheiten waren sehr unterschiedlich – ich choroby były bardzo róźne
* warum haben Sie sich für diese Arbeit entschieden? – dlaczego zdecydował/a się pan/pani na tę pracę?
* ich habe Erfahrung in der Seniorenbetreuung – mam doświadczenie w opiece nad osobami starszymi
* ich bin arbeitslos und habe Erfahrung in der Seniorenbetreuung – jestem bezrobotny/a i mam doświadczenie w opiece nad starszymi osobami
* ich habe schon in Deutschland als Betreuerin gearbeitet – pracowałem/am już w Niemczech jako opiekun/ka
* ich konnte in Polen keine Arbeit finden – nie mogłem/am znaleźć pracy w Polsce
* ich bin Rentner(in) -jestem na emeryturze
* die Arbeit bringt mir mehr als nur Geld – praca daje mi więcej niż tylko pieniądze
* es macht mir Freude, dass ich jemandem helfen kann – sprawia mi radość, że mogę komuś pomóc

Data publikacji: 2016-10-22

facebook photo Medira

Niemieckie słowo na dziś #49
#medirasłowonadziś
Cz. I
die Erfahrung – doświadczenie [czyt. di erfarung]
* haben Sie Erfahrung in diesem Beruf? – ma pan/i doświadczenie w tym zawodzie?
* haben Sie schon als Betreuer(i)n gearbeitet? – czy pan/i już pracował jako opiekun/ka?
* es ist meine erste Arbeit als Betreuerin – to moja pierwsza praca jako opiekun/ka
* ich habe mehrmals ältere Personen betreut – wielokrotnie opiekowałem/am się starszymi osobami
* ich habe schon eine demenzkranke Frau in meiner Familie gepflegt – opiekowałem/am się już cierpiącą na demencję kobietą w mojej rodzinie
* ich habe leider keine medizinische Erfahrung – niestety nie mam medycznego doświadczenia
* ich kann keine medizinischen Aufgaben übernehmen – nie mogę wykonywać żadnych czynności medycznych
* ich bin Krankenschwester von Beruf – jestem z zawodu pielęgniarką
* ich bin Physiotherapeut(in) – jestem fizjoterapeut(k)ą
* mit welchen Krankheiten haben Sie schon zu tun gehabt? – z jakimi chorobami miał/a pan/i do czynienia?

Data publikacji: 2016-10-21

facebook photo Medira

Niemieckie słowo na dziś #48
#medirasłowonadziś

die Erste Begegnung – pierwsze spotkanie [czyt. di erste begegnung]
* Willkommen in Deutschland – witamy w Niemczech
* Freut mich, Sie kennenzulernen – cieszę się że mogę pana/panią poznać
* wie war die Reise? – jak minęła podróź?
* kann ich Ihnen mit dem Koffer helfen? – czy mogę panu/i pomóc z walizką?
* mein Mann/ meine Frau holt uns vom Banhof ab – mój mąż/ moja żona odbierze nas z dworca
* mein Vater/ meine Mutter wartet auf uns – mój ojciec moja matka czeka na nas
* wir müssen ein Taxi nehmen – musimy wziąć taksówkę

Data publikacji: 2016-10-20

facebook photo Medira

Niemieckie słowo na dziś #47
#medirasłowonadziś
die Ankunft – przyjazd [czyt. di ankunft]
* um wie viel Uhr kommen Sie? – o której pan/i przyjedzie?
* um wie viel Uhr sind Sie in Berlin? – o której godzinie będzie pan/i w Berlinie?
* ich komme um…- będę o …
* wir werden Sie abholen –odbierzemy pana/ią
* wann werden Sie ankommen? – kiedy pan/i przyjedzie?
* wie werden Sie fahren? – jak pan/i będzie jechać?
* kommen Sie mit dem Zug/ Bus? – przyjedzie pan/i pociągiem/autobusem?

Data publikacji: 2016-10-19

facebook photo Medira

SZUKASZ LEGALNEJ PRACY W OPIECE??

odwiedź nas: Katowice Mariacka 4 Ip
zadzwoń:32 733 25 42, 886 055 040, 886 054 444
napisz opieka@medira.pl

CZEKAMY NA CIEBIE!!

SZUKAMY ZMIENNICZKI-SPRAWDZONA OFERTA

Data publikacji: 2016-10-18

facebook photo Medira

Niemieckie słowo na dziś #46
#medirasłowonadziś

Medien - media [czyt. medien]
* kann ich den Computer benutzen? - czy mogę używać komputera?
* ich möchte eine E-Mail an meinen Familie schreiben? - chciałbym napisac e-mail do mojej rodziny
* darf ich nach Hause anrufen? - czy mogę zadzwonić do domu?
* darf ich das Telefon benutzen? - czy mogę skorzystać z telefonu?
* kann ich jetzt telefonieren? - czy mogę teraz zatelefonować?
* ich habe hier (leider) keinen Empfang - nie mam tutaj niestety zasięgu
* wie ist Ihre Handynummer? - jaki jest pana/i nr komórki?
* wie ist Vorwahl nach Polen? - jaki jest nr kierunkowy do Polski?